Perlunya membedakan bahasa Lebanon dari bahasa Arab:

Kursus Bahasa Arab Di Pare

Oleh karena itu, penting bagi orang-orang yang merupakan generasi pertama orang Lebanon untuk memahami kebutuhan untuk membedakan dan membedakan antara Bahasa Lebanon dan Bahasa Arab. Mampu menguasai orang-orang Lebanon dan Arab merupakan hak istimewa bagi orang-orang yang dibesarkan di Lebanon.Kursus Bahasa Arab Al-AzharNamun, ini tidak membantu anak-anak mereka di luar negeri karena mereka tidak memiliki kesempatan atau atmosfer untuk belajar dua bahasa Semit pada saat bersamaan. Berurusan dengan bahasa Lebanon dan bahasa Arab sebagai satu bahasa telah menyebabkan sejumlah besar keturunan Lebanon gagal dalam belajar bahasa Lebanon.Facebook Page Al-Azhar

Selanjutnya, beberapa buku dan bahan ajar yang mengklaim mengajarkan bahasa Arab atau bahasa Arab "berbicara" sebenarnya mengajar orang Mesir, sementara beberapa orang mengajar orang Lebanon dan yang lainnya mengajar di Saudi. Hasil metode semacam itu drastis karena mereka yang belajar bahasa Mesir tidak akan bisa mengerti bahasa Lebanon atau bahasa Arab. Ini hanyalah contoh kecil bagaimana keadaannya yang tidak terkendali dan akan terus berlanjut bila orang menganggap semua bahasa Arab.Kursus Bahasa Arab Al-Azhar

Kursus Bahasa Arab Al-Azhar Di Pare

Efeknya tidak terbatas pada orang Lebanon yang mencoba mempelajari bahasa ibu mereka; Selanjutnya mencapai urusan pemerintahan dan diplomatik untuk negara-negara.Kursus Bahasa Arab Al-Azhar. Sebagian besar diplomat dan orang-orang yang melakukan perjalanan ke Lebanon (atau negara-negara Arab lainnya *) jatuh ke dalam mitos bahwa orang-orang di sana berbicara bahasa Arab atau dialek bahasa Arab. Jadi mereka belajar bahasa Arab hanya untuk kemudian mencapai Lebanon dan mengetahui bahwa mereka telah belajar bahasa yang berbeda. Dalam sebagian besar kasus, mereka akhirnya tidak dapat berkomunikasi.Kursus Bahasa Arab Al-Azhar. Di sisi lain, orang Lebanon akan memahaminya sejak mereka belajar bahasa Arab di sekolah. Tapi ini tidak akan membantu mereka dalam komunikasi sehari-hari karena terbatasnya penggunaan bahasa Arab klasik dalam percakapan sehari-hari. Bukan hal yang aneh bahwa sebagian besar orang yang belajar bahasa Arab dan pergi ke Lebanon akhirnya berkomunikasi dengan orang Lebanon dalam bahasa Inggris atau Prancis.Kursus Bahasa Arab Al-Azhar

Kursus Bahasa Arab

Kesimpulan:

Untuk menyimpulkan, bahasa Lebanon dan Arab adalah dua bahasa yang berbeda namun memiliki akar Semit yang sama. Memanggil bahasa yang kita ucapkan di Lebanon, Arab atau dialek bahasa Arab telah terbukti semakin membingungkan orang-orang yang ingin belajar bahasa Lebanon dengan mendorong mereka untuk belajar bahasa yang berbeda dari yang mereka inginkan. Bahasa Arab adalah bahasa yang kaya akan sastra, budaya dan ulama.Kursus Bahasa Arab Al-Azhar. Ini diperoleh di Lebanon dan negara-negara Arab * di sekolah-sekolah sebagai bahasa kedua. Generasi pertama di Diaspora memiliki tanggung jawab untuk mengklarifikasi perbedaan antara kedua bahasa tersebut, dan bertanggung jawab atas apa yang anak mereka pelajari.Kursus Bahasa Arab Al-Azhar. Dianjurkan agar orang tidak terlibat dalam proses belajar bahasa lainnya baik bahasa Arab, Mesir atau Saudi sampai mereka menguasai bahasa asli Lebanon mereka. Prosedur normalnya adalah mengikuti apa yang dilakukan orang-orang di Lebanon; pertama, belajar bahasa asli Lebanon mereka dan setelah menguasai bahasa Lebanon, mereka kemudian dapat belajar bahasa Arab atau jika mereka memilih untuk menambahkan bahasa lain ke dalam kosa kata mereka.Kursus Bahasa Arab Al-Azhar

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Tantangan untuk menerjemahkan survei lintas budaya